Accueil | Qui sommes nous | le Blog de la rédaction | Traduction S'abonner | Nous soutenir  
RSS  
 
 
 La traduction d'Évangile et liberté 

 

En une, le n°269 | Mai 2013
  CAHIER | La grande parabole
 
 

 

Evangile et liberté

 

  Catégorie : English

28 sujets dans cette catégorie
 
Retour à l'accueil du blog
  
03 Février 2013
Jean-Jacques' Come-Back !

Traduction, Dimanche 03 Février 2013 à 15:34 - English

 By Bernard Cottret

Translated by Jack McDonald

Jean-Jacques Rousseau has had a come-back, at least in Protestant circles. He is back with us! The 300th anniversary of his birth, celebrated in 2012, made this clear. Of course, a few discreet voices had always accorded him his proper place among his own: the great legal historian Jean Carbonnier (1908-2003) noted Rousseau's complex family situation as typical of Protestants in the Ancien Régime after the Revocation of the Edict of Nantes in 1685, when Protestants no longer had any legal existence, could only get married in front of a Catholic priest and were not even allowed to die unharassed.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
15 Janvier 2013
The Liberal Programme

Traduction, Mardi 15 Janvier 2013 à 00:12 - English

By Vincent Schmid

Translated by Jack McDonald

In Liberalism there is liberty. To my mind, this means an approach of spiritual and intellectual liberty much more than a specific set of doctrines. Freedom in faith makes room for the needs of the heart at the same time as giving rise to questioning and a thirst for understanding. This approach to faith belongs historically to Protestantism, even if it has now spread largely beyond Protestantism's borders. Evangile et Liberté is nourished by this vein of thought, which we can characterise under these headings:

Liberals want to think their faith through by building bridges between religion and the world which surrounds religion. Our times are marked by a tangible decline in a sense of reason, which now has to capitulate before collective emotion, fundamentalism and identity-aggressions, whereas scientific development and technology have never made such spectacular progress as they now do. It has become necessary to think through what we believe to avoid sliding into schizophrenia and obscurantism.

Liberals support the separation of Church and State. Church-State separation is a historic victory as well as a deep wisdom, which owes something to the genius of Protestantism. No one has found a better way of facilitating the peaceful coexistence of those who believe in heaven and those who don't. The need for Church-State separation lies not just on the State's side but on the Church's. The frame of mind of this separation should act as an inner critical tool to counter the temptation inherent in organised religion to trespass onto the State's domain.

Liberals are robustly tolerant. The Gospel idea itself of God becoming human implies a wide variety of spiritual approaches. The signs today are all of the rise of absolutisms, and tensions run high. Tolerance passes for a weakness. But we call for a firm tolerance, strong in its own virtue and resistant to manipulation by others.

Liberals are concerned about the spiritual needs of their neighbours today. Each generation aspires to its own authentic expression of faith. We are experiencing changes today as far-reaching psychologically as those which occurred at the Renaissance, the period when the Protestant Reformers responded to the anguish of the humanity of their day. Today we need to have the same will to formulate spiritual responses to the anxieties of our contemporaries caught up in the whirlwind of change at every level. The true place for Church fathers and teachers is the street.

Liberals think that the Reformation is still happening. The Church is an instrument of service for spiritual life and for those who come to her. If the Church's ways of being are no longer appropriate, we must reform them. We need to think change and put it into practice.

Evangile et Liberté has been a laboratory of ideas and experiences of open Christianity for a century. We hope that this continues for the next century!
aucun commentaire - écrire un commentaire
 
07 Décembre 2012
Dogmatics

Traduction, Vendredi 07 Décembre 2012 à 17:02 - English

André Gounelle

Translated by Jack McDonald

I was a professor of dogmatics for 28 years. People sometimes remarked that it was strange for a liberal Protestant reputed to be hostile to dogma to be asked to teach it. I always used to reply that we need to draw a distinction between dogmatics (the right use of dogma) and dogmatism (the wrong use).

In classical Greek, dogma means one’s opinions and ideas, and those taught by different philosophical schools. Christians also formulated these dogmata. This was legitimate and necessary, because they had to think through their faith, explain it and put it into words (“You shall love the Lord your God… with all your mind” says our Lord’s Summary of the Law). A stupid, pointless or voiceless spirituality would not honour or witness to the Gospel.

As it began to dominate society, the Church lent to some of its own pronouncements an absolute and unalterable value. Dogmas became supposed to express “the very content of revelation”; they were imposed on the faithful who were obliged to subscribe to them. As Auguste Sabatier (1839-1901) put it, “Dogma has become a teaching which the Church has turned into a law.” And so we slide into dogmatism, which is an idolatry of Church teaching, in the sense that we ascribe divine status to what human beings say about God.

Dogmatics, on the other hand, has the task of the critical examination of dogma. Dogmatics asks questions about the meaning of dogmas, assesses their strengths and weaknesses, searches for other possible formulations of the truth, which are better or more appropriate. Dogmatics undermines dogmatism by showing that dogmatism’s pretensions are false. Conversely, dogmatism makes the work of dogmatics impossible, because dogmatism turns dogmas from being reflective expressions of faith into being the object of content of faith itself.



aucun commentaire - écrire un commentaire
 
08 Novembre 2012
Gabriel Vahanian (1927-2012)

Traduction, Jeudi 08 Novembre 2012 à 17:52 - English

By Philippe François

Translated by Jack McDonald

Gabriel Vahanian was born in Marseille into an Armenian immigrant family. He went to school in Marseille and Valence, before doing three years of university studies in theology in Paris from 1945. His life was transformed on being awarded a scholarship for a year’s study in Princeton Theological Seminary near New York, where he obtained his master’s degree and doctorate, which he passed in 1958, whilst at the same time doing some teaching. A university career followed at Syracuse from 1958 to 1984, when he was appointed to the chair in Ethics at the Faculty of Protestant Theology in Strasbourg, where he taught until his retirement in 1995.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
04 Octobre 2012
Immanuel Kant: the religion of reason, the religion of the Church, and false religion

Traduction, Jeudi 04 Octobre 2012 à 15:06 - English

By Gilles Bourquin

Translated by Jack McDonald

The century of the Enlightenment was above all the century of universal freedom and reason, ideas which triggered our modern mentality. The spirit of the Enlightenment fed the hope that human thought, freely led by reason alone, was set to liberate humanity from the shadows of religious superstition and lead us onto the path of true knowledge and political peace.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
31 Août 2012
Georges Cuvier

Traduction, Vendredi 31 Août 2012 à 22:43 - English

 By Vincens Hubac

Translated by Jack McDonald

“Cuvier, this scientific giant, this life-giving star which spread the brightest light all around it, this extraordinary genius – Cuvier is dead.” These are the words written by Duvernoy, a pupil of Cuvier, after his death on 13 May 1832, aged 63.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
14 Juin 2012
What use is Holy Communion?

Traduction, Jeudi 14 Juin 2012 à 13:07 - English

By Henri Persoz

Translated by Jack McDonald

Karl Barth once asked Yves Congar, “How can you give such importance to the eucharist when it has such a minor role in the New Testament?” The Protestant Reformers reduced its importance, but given the overwhelming presence of this question in the Roman Catholic Church, the Reformers felt unable to push this reform to its logical conclusion.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
06 Mai 2012
Charter of the Protestant Church San sebastian de los Reyes (Madrid)

Traduction, Dimanche 06 Mai 2012 à 22:35 - English

Rev. Julian Mellado

What type of church do we want?

1. We want a church where God will never cease to be a mystery, the Indescribable One; where nobody can limit or restrict Him to any human dogma or concept; where everyone can approach Him with true freedom and share their experiences, however unique these may be, without fear of being ridiculed or despised.

2. We want a church where God can be identified as a Presence of Love, Compassion, Freedom, Justice and Truth.

3. We want a church where God can be experienced in the whole fullness of His Grace; where everyone can feel accepted as a whole person; where each member of the congregation can accept others fully as persons.

4. We want a church where Jesus of Nazareth is the focal point of both faith and thought, the unique model to follow; a church which demonstrates the values of the Master and His commitment to a new humanity; a church where the Gospel freely lives within us and in the midst of our society.

5. We want a church where every person finds a meeting point, a haven to reflect, a space for solidarity, a place of acceptance; where each one can freely share their experiences of faith and their points of view; where all can take part to discern Jesus’ Voice together.

6. We want a church where the right of every person is respected with regard to a Free Interpretation of the content of their faith and their individual forms of expression; when everyone is protected from those “authorities” that wish to impose their faith and criteria upon other people’s consciences; where the right of everyone to share freely and openly whatever they consider appropriate for the mutual edification is upheld; where every member has a desire to share their experiences with the rest of the congregation, but without wishing to impose them on others.

7. We want a church where each member openly welcomes everyone who wishes to take part of the congregation, without discrimination for reasons of sex, status, ethnic background, economic situation or culture.

8. We want a church where any strict and overbearing dogmatism is removed in favour of the pluralism and acceptance, in accordance with Jesus’ testimony.

9. We want a church that encourages both men and women in our culture today; which shares the true principles in which the faith and the culture of the Apostles was based, so that it serves also as a foundation in our days and in our culture.

10. We want a church which promotes fellowship with people and organisations that follow our Lord’s steps or which are committed by peaceful means to a better, fairer and more egalitarian world.
aucun commentaire - écrire un commentaire
 
05 Mai 2012
Youth Creed

Traduction, Samedi 05 Mai 2012 à 18:59 - English

Written by secondary school and university student members of the French Reformed Church, during the summer conference “ERF on Tour” in 2011: see www.erfontour.fr

Translated by Jack McDonald
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
05 Avril 2012
Benedict Spinoza (1632-1677)

Traduction, Jeudi 05 Avril 2012 à 18:45 - English

By Henri Persoz

Translated by Jack McDonald

Baruch Spinoza (Baruch in Hebrew, Benedict in Latin, which was the name he used in adult life) was born in Amsterdam into a Jewish family with Portuguese roots. He was educated in a religious school of distinction which gave him a solid knowledge of the Hebrew Bible and the Hebrew language.
Lire la suite aucun commentaire - écrire un commentaire
 
  1 | 2| 3  >  >> 
 
 Evangile et liberté in english
Evangile et liberté en español
Evangile et liberté in italiano
 
 
CATÉGORIES
Italiano
Español
English
LES NOTES PAR DATES
Mai 2013 (1)
Avril 2013 (5)
Mars 2013 (25)
Février 2013 (11)
Janvier 2013 (33)
Décembre 2012 (3)
Novembre 2012 (6)
Octobre 2012 (6)
Septembre 2012 (1)
Août 2012 (1)
Juillet 2012 (2)
Juin 2012 (12)
Mai 2012 (13)
Avril 2012 (14)
Mars 2012 (11)
Février 2012 (13)
Janvier 2012 (12)
Décembre 2011 (16)
Novembre 2011 (13)
Octobre 2011 (12)
Septembre 2011 (12)
Juillet 2011 (6)
Juin 2011 (5)
Mai 2011 (7)
Avril 2011 (7)
Mars 2011 (12)
Février 2011 (8)
Janvier 2011 (11)
Décembre 2010 (10)
Novembre 2010 (6)
Octobre 2010 (9)
Septembre 2010 (6)
Août 2010 (2)
Juillet 2010 (2)
Juin 2010 (3)
Mai 2010 (3)
Avril 2010 (3)
Mars 2010 (4)
LES LIENS DU BLOG
Riforma.it
 
 

 

LES NOTES RÉCENTES

A propósito de la Trinidad

La tumba vacía

El Espíritu hace vivir al cristianismo

Il mito : volto nascosto della scienza e della fede ?

Il racconto del sepolcro vuoto ci lascia senza risposta

La Biblia en el metro

Alcuni dicono: “La mia Chiesa è Internet”

Se Adamo ed Eva non avessero mangiato la mela, dove sarebbero ora?

Le tre dimensioni di una vita completa

Le Chiese ci preoccupano, senza dubbio!


 
2013 © Évangile et Liberté