
Numéro 222
Octobre 2008
( sommaire
)
Commenter
Mais où est donc le royaume, tant recherché par les chrétiens ? L’auteur nous montre qu’une fois de plus, les traductions sont parfois tendancieuses.
Le Royaume intérieur
Luc 17,21
Il y a un passage de l’évangile de Luc que je trouve la plupart du temps mal traduit, au point que je m’y reporte toujours pour me faire une idée de la valeur de l’édition que je consulte. C’est le verset 21 du chapitre 17. Le texte porte : « Le royaume est à l’intérieur de vous. » L’original grec entos humôn, et son exacte traduction latine dans la Vulgate intra vos, n’ont jamais signifié autre chose qu’« à l’intérieur de vous » ou « en vous ». Or on trouve : « au milieu de vous » (Segond, Ostervald, Darby, Bible de Jérusalem, Bible en français courant), « parmi vous » (Semeur, TOB). Manifestement ces versions ne veulent pas d’un royaume seulement intérieur, et lui préfèrent un royaume vécu en communauté. La TOB d’ailleurs ajoute en note : « On traduit parfois : en vous, mais cette traduction a l’inconvénient de faire du Règne de Dieu une réalité seulement intérieure et privée. » Autrement dit, on préfère l’idéologie à la philologie, et quand le texte gêne, on le change !...
(l'article complet sera en ligne en mars 2009)
par Michel Théron
Merci de soutenir Évangile & liberté
en vous abonnant
:)

Vous pouvez nous écrire vos
remarques,
vos encouragements, vos questions
|

|
|